Рейтинг: 0 / 5

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 
Цельнометаллическая оболочка

Год выхода: 1987 
Режиссер: Стэнли Кубрик
В ролях: Мэтью Модайн, Адам Болдуин, Винсент Д`Онофрио, Р. Ли Эрми, Дориан Хэрвуд, Кевин Мейджор Ховард, Арлисс Ховард, Эд О`Росс, Джон Терри, Кирон Джеккинис
Режиссер: Стэнли Кубрик
Страна: США, Великобритания
Слоган: «Born to Kill»
Сценарий: Густав Хэсфорд, Стэнли Кубрик, Майкл Херр
Продюсер: Ян Харлан, Майкл Херр, Филип Хоббс, ...
Оператор: Дуглас Милсом
Композитор: Вивиан Кубрик, Джефф Бэрри, Том Т. Холл, ...
Жанр: Боевик, драма, военный, ...
Бюджет: $30 000 000


Описание: Американская база подготовки новобранцев корпуса морской пехоты. Жесточайшая, бесчеловечная система призвана превратить домашних мальчишек в натренированных хладнокровных убийц. Их готовят к войне во Вьетнаме, где им придется часто задавать себе вопрос «Разве война — это не ад?», а иначе просто невозможно убивать каждый день, не понимая, для чего это?

Рейтинг R - Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей
IMDB рейтинг: 8.40 (237011 голосов)

Комментарии  

0 #1 Administrator 30.08.2012 22:27
Огромнейшее спасибо! Давно уже хочу посмотреть этот фильм Цельнометаллическая оболочка [Full Metal Jacket]! Гоблинский есть ? отлично !
ггг ,пару месяцев назад не прошел цензуру (заливал при пакете мини)... ну да ладно ,
только надо было указать для правильности возрастной ценз или сделать намек что присутствуют травмирующие детскую психику сцены,имхо
0 #2 Administrator 30.08.2012 22:27
Да с цензурой полный бред. Фильмы не проходят, но игрушки, где месят всех налево и направо, да ещё признанные психологами как самое опасное психотропное - размещайте на портале кино пачками.
0 #3 Administrator 30.08.2012 22:28
А в 1 и 2 переводах есть маты?Или ток в каком-то одном? Я бы это к комедии отнёс. Фильм класс. ааа чел спасибо, смотрел давно, и полностью забыл, щяс можно вспомнить. а как включить перевод в с гоблином в КМ плеере?
А нашел сам * - в левом углу есть кнопка \"MP3 2CH\" ,нажимаешь и выбираешь дорожку 2.
0 #4 Administrator 30.08.2012 22:28
Фильм Цельнометаллическая оболочка отличный!!!.. В начале, действительно, кажется комедией,а потом понимаешь,что не всё так просто и на настоящей войне порой бывает не до шуток.
0 #5 Administrator 30.08.2012 22:29
начало напоминает девятую роту...... Фильм в стиле biotox ... Дааааааавно я искал этот фильм, но никак не мог вспомнить название Залившему респектосик)
0 #6 Administrator 30.08.2012 22:29
Вообще-то фильм 1987 года, для тех кто из бункера.
0 #7 Administrator 30.08.2012 22:33
-Цельнометаллическая оболочка - лучший фильм про вьетнамскую войну!
- сэр, так точно сэр!
- xерня я вас не слышу!
- сэр, так точно сэр !

залившему спасибо с удовольствием пересмотрю))

Зы да кстати пореченков из 9-ой жалкая пародия на этого сержанта )
0 #8 Administrator 30.08.2012 22:34
Школота не осилит переключение дорожек. Доказано.©

А фильм отличный, как в литературном переводе, так и в вольном.
Цитата:
Рейтинг R - Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей

Мне лично было стыдно в 17 лет смотреть фильмы на взрослые темы в присутствии родителей. Лучше спросить разрешения, или тайком глянуть. Конечно же, имхо.
0 #9 Administrator 30.08.2012 22:34
Самый лучший перевод - это оригинал. ;)
да кстати актёра, который сыграл этого сержанта зовут Ли Эрмей
он воевал во Вьетнаме а также был самым настоящим инструктором
за эту роль он не только получил кинонаграду , но его ещё и в звании повысили
так то!

гыы а бондарчуги пореченков со своим \"вы все гaвно\" обделались по полной))
0 #10 Administrator 30.08.2012 22:35
Цитата:
Самый лучший перевод - это оригинал

Ну например люблю восточно азиатское кино, но более менее понимаю только японский, а есть же корейский, китайский...и там диалектов уйма.. Оригинал? Да уж, пожалуй посмотреть с сабами можно, или с гундосо-пошлым овервойсом.
Но ведь язык это не только выражение мыслей, но и восприятие мира - то что смешно до боли иностранцу для нас может быть не более чем констатация факта, и наоборот. Поэтому, адаптация под наше мышление и великий могучий (говорю и про сабы и про озвучку) позволяют понять иногда непонятное.
0 #11 Administrator 30.08.2012 22:35
Можно с сабами, если знание языка позволяет. А многочисленные мужские овервойсы и безэмоциональные сладкие парочки - фтопку.
Адаптация - плод работы надмозга - не всегда правильная. и к тому же всегда в сторону упрощения.
Лучше тогда с правильными сабами на рус. и на языке оригинала.
Посмотри фильм \"Бункер\" - о последних днях Гитлера - ну как можно его смотреть на рус.языке в дубляже или войсовере, который никогда не передаст всего колорита немецкого языка, эмоций актеров и атмосферу.
0 #12 Administrator 30.08.2012 22:36
За фильм спасибо.
И особое спасибо за то что есть гоблинский (на мой взгляд более сочный) перевод.
На вкус и цвет фломастеры то разные вот только у нас разучились снимать НАШЕ кино и не научились снимать (а не лепить жалкие пародии) ИХ кино.
0 #13 Administrator 30.08.2012 22:36
Ну вот наконец то дошли до админа наши просьбы залили фильм стоящий , за фильм спасибо так и дальше держать в конце концов если вам будут претензии тогда нафига ваши услуги а если их нет то соответственно мы поддержим ваше существование или не в обиду сказано поддерживаем ваши услуги.
0 #14 Administrator 30.08.2012 22:37
Шикарный! СУПЕР!
Админы, уточните, класику в переводе гоблина можно на портал выкладывать или нет?
в смысле, если присутствует только перевод гоблина.
0 #15 Administrator 30.08.2012 22:37
Емаё . Классный Фильмец смотрел ево давно непомню откуда взялся он на компе .. но филь мне очень понравился особено перевод )) Смотреть всем Обезательно !
0 #16 Administrator 30.08.2012 22:38
Давно искал этот фильм!!!!!!! Залившему, спасибо!!!!! классный фильмец!!! а как мне выбрать перевод 1,2 или 3??? у меня GOM player.
0 #17 Administrator 30.08.2012 22:38
Фильм крут! И на мой взгляд, обязателен к просмотру. Есть все: отличный режиссер, хорошо подобранные актеры и замечательно проработанный сценарий. Редко когда встретишь, чтобы фильм реально был не хуже книги. Героев именно такими себе и представляешь. Назвать афроамериканца рядовым Снежком-это ваще жесть)). Перевод Гоблина, как мне кажется, лучше всего передает оригинальную дорожку...особенно в начале фильма) Так что смело качайте и смотрите...только не в присутствии детей, а то они потом удивят учительницу по русскому языку в школе))
0 #18 Administrator 30.08.2012 22:39
Цитата:
а как мне выбрать перевод 1,2 или 3??? у меня GOM player.

Нажимаешь на экране ГОМА (когда играет фильм) ПКМ , потом выбираешь Аудио , после ,выбираешь Выбрать поток - и выбираешь какую дорожку слушать.
0 #19 Administrator 30.08.2012 22:39
Такая же фигня... Надеюсь перевод именно тот в котором я хотел.
Посмтрел. Ничего не понял. А сейчас (уже научили) выберу дорожку и посмотрю с нормальным переводом. Опять посмотрел. Очарован.
0 #20 Administrator 30.08.2012 22:39
Цельнометаллическая оболочка [Full Metal Jacket]
шедевр)

You have no rights to post comments

Скачать Форум ПМР.